Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Armco FX هي شركة وساطة واستثمار عالمية مرخصة ومتخصصة في أسواق المال العالمية.
برنامج مدرستي نت - عصر التحول الرقمي
العسل الحر

العودة   منتديات الشريف التعليمية > المنتديات العامة > المنتدى العام

المنتدى العام يمكنكم في هذا القسم المشاركة في كافة المواضيع التي تهم التعليم وغيره

موضوع مغلق
ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!
ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!
قديم منذ /22-06-2004, 08:32 PM   #1 (permalink)

عضو مميز جداً

الأطلال غير متواجد حالياً

 رقم العضوية : 14074
 تاريخ التسجيل : Apr 2003
 المشاركات : 432
 النقاط : الأطلال is on a distinguished road

افتراضي ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!

Parent's Badge Number:
Parent's Telephone Number:







التوقيع
فكن مع الناس كالميزان معتدلا: ولاتقولن ذا عمي وذا خالي
 

ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!
قديم منذ /23-06-2004, 04:07 AM   #2 (permalink)

عضو ماسي

المعلم السعيد غير متواجد حالياً

 رقم العضوية : 33471
 تاريخ التسجيل : Feb 2004
 المشاركات : 2,701
 النقاط : المعلم السعيد is on a distinguished road

افتراضي

أخي الفاضل الأطلال
ترجمة العبارة الأولى هي : رقم شارة الوالدين ( حيث أن كلمة badge في اللغة العربية تحمل معنى الإشارة و العلامة و الشارة )



ترجمة العبارة الثانية : رقم تلفون الوالدين .








التوقيع
نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة
 
ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!
قديم منذ /23-06-2004, 05:55 AM   #3 (permalink)

عضو مميز جداً

الأطلال غير متواجد حالياً

 رقم العضوية : 14074
 تاريخ التسجيل : Apr 2003
 المشاركات : 432
 النقاط : الأطلال is on a distinguished road

افتراضي

شكرى أخي الفاضل الأستاذ/ المعلم الشقي.








التوقيع
فكن مع الناس كالميزان معتدلا: ولاتقولن ذا عمي وذا خالي
 
ساعدوني في ترجمة هاتين العبارتين!!
قديم منذ /24-06-2004, 03:19 AM   #4 (permalink)

عضو فضي

abuzuhair غير متواجد حالياً

 رقم العضوية : 5251
 تاريخ التسجيل : Sep 2002
 المشاركات : 684
 النقاط : abuzuhair is on a distinguished road

افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاكم الله خير للإفادة .

صحيح العبارتين كما ذكر الاخ المعلم الشقي ( رقم شارة الوالد أو الوالدين ، رقم تليفون الوالدين ) .

احببت الإشارة لموقع ترجمة أول نت حيث تجد به موقع الترجمة المشهور ـ المسبار ـ يلزمك التسجيل في موقع أول نت لتستطيع الحصول على خدمة الترجمة .

للحصول على الترجمة اضغط هنا








 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة لمقال (دروس في ترجمة المقالات) OmarAlmukhtar منتدى مادة اللغة الانجليزية 6 12-09-2008 07:38 AM
لو سمحتم ؟ أي العبارتين صحيح ؟ ybiuhygui7u منتدى مواد اللغة العربية 4 21-01-2008 01:11 PM
ساعدوني في ترجمة الكلمات التالية noman منتدى مادة اللغة الانجليزية 3 14-07-2007 10:40 AM
الله يوفقكم ساعدوني في حل هاتين المشكلتين الأمي منتدى برنامج معارف 7 22-06-2007 11:30 PM
اي العبارتين صحيح؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ **المعلم** منتدى مواد اللغة العربية 3 22-04-2004 06:41 PM

جامعة نجران

Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education
الساعة الآن 07:16 PM

  • روابط هامة
  • روابط هامة
LinkBack
LinkBack URL LinkBack URL
About LinkBacks About LinkBacks

SEO by vBSEO 3.6.1